Уникальный случай совместного межконтинентального творчества. Оригинальный сериал получился настолько детским и пресным, что даже на родине большой славы не снискал. Наше местное аниме сообщество тоже мало что может на его счёт поведать.
Всё изменил американский дубляж, сделанный тогда же, в нулевые. Вольно придерживаясь оригинальных сюжетов серий, американские актёры смогли напихать в короткие по длительности серии множество стереотипов и пошловатого юмора. Это однозначно пошло Историям на пользу.
Самое удивительное, что некоторые сюжетные линии, типа отношении Аманоджаку/дзяку и детишек оказались куда более выпуклыми и правдоподобными, чем в оригинале.
В общем приключения христианской фанатички, правоверного еврея, извращенца и главной героини с её заторможенным братом могут стать достойным пополнением коллекции медиадиковин.
Keiichirou Gibberish™ даже в субтитрах закрепили.